月有陰晴圓缺、人有悲歓離和,談恋愛也是如此
所以這次要説的是我很喜歓的一首失恋歌「ごめんね、愛してる

首先先来個我流翻譯

ごめんね、愛してる

作詞:鬼龍院翔
作曲:鬼龍院翔
 歌:ゴールデンボンバー
翻譯:小熊

對不起、我…

忽然想起與你的過往回憶 不禁停駐於那個冷風吹拂的公園
決定用笑容迎接你卻因為 出乎意料的小事攪亂了我的情緒

你不知道我的心情
如果這首歌能傳達的話就好了


對不起我傷害了你
身心覺得有些疲倦
嗯…這份心情不會消失唷
因為還會涙流不止

明明就想著我們應該不會再碰面了
卻因為看到你與朋友的身影而猶豫
思考是否該出聲叫喚但卻張口結舌
全部皆已物是人非我只好轉身離去


對不起我傷害了你
嗯…就算季節交替也不會消失喔
因為你的歌聲在我腦海裡環繞著

對不起我無法見你
其實真的很想見你
嗯…覺得寒冷是因為温柔不在了吧

對不起…我知道了
總有一天我會忘了當下、到時便是重逢之日

對不起我傷害了你
直到至今我仍然如此悲切
嗯…説不出口是因為無法原諒
最後我們背靠著背
雙眼發紅 滾落涙水 如此冰冷
嗯…永別了
不知你是否聽到了呢
對不起、我…
對不起、傷害了你…
歌詞乍看之下是背叛情人其實是被劈腿……我原本以為是這様
但翻到一半突然想到了這首歌「元カレ殺ス」(直譯:殺死前男友)



曲風中版輕快、歌詞朗朗上口
但是歌詞却長這様↓※節録第一段歌詞~副歌

初次見面就魂牽夢縈
連夢境盡是你的債影

忘了相遇之前的事吧
不要再訴説那些回憶

我是怎麼了呢?
越是了解你越是對那傢伙恨之入骨

好想殺了你前男友喔 因為他坫污了你
像是我重要的宝物般 不譲任何人觸碰你


歌詞翻的有点病…但日文歌詞更病呀=口=||||||||
這個中二又處女情結的人是安怎!!!???(爆)

所以呢
對不起、我愛你(怎麼好像是某韓劇的片名!?)
其實是發現愛人劈腿然後把他○○××的歌!!!!(假設)
対情人説抱歉並不是為了包庇対方劈腿而譲不知情的外人以為是自己的錯
但事實的真相是已経対他作了不可挽回的事…(遠目)

以上皆為我的假設(爆)

嘛~跟もうバン(ry…一様,這首歌的live也很甜蜜←!!??
雖然不知道這些人到底多愛搞BL不過這真的是首好歌!!!!
キリショー一直唱狂唱錯歌詞就是了wwwwwwwwww




対不起、我愛你、愛到想殺死你喔


抖抖抖
arrow
arrow
    全站熱搜

    熊子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()