hokuro.jpg

日本唱片行大都会在発行的前一天上架
看到アニメイト満満都是跡部的臉的LP盤...
総覚得很有趣吶~(笑)

這首歌真激歓楽的呀!!!
在上週ラジプリ聽到首播時差点没笑倒
然後正式聽了完整版,看了歌詞才真的覚得

跡部景吾真的是アホ呀----
-!!(笑)


松井p真是GJ,悪搞的好[emoji:v-218]
光是這個就可以掃去這幾天的疲勞了XD
幸好有訂XDDD
雖然受注生産是騙人的(笑)

而ORICON単日榜上的排名是以下↓

27位 跡部景吾「チャームポイントは泣きボクロ」


這天不管是專輯還是單曲,出的藝人都好可怕呀~
所以有前三十名我就很欣慰了(笑)
順便恭喜我家V66専輯単日榜初日第一!(パチパチ)

諏訪部来会唱嗎?他会唱這首歌嗎?
我想在現場喊「氷帝」的口白!

可以要求他唱嗎?可以嗎?チャームポイントは泣きボクロ

作詞.曲:UZA
編曲:大野宏明

チャームポイントは泣きボクロ
ゴージャス ホクロ
いつでも右目の下にある
チャームポイントは泣きボクロ
危険な ホクロ
そんなに 見つめちゃ怪我するぜ

やっばいなぁ 怒れせちまった
初めてのデートでそれはないぜ
めんどくせーなぁ 駆け引きは No Thanks

しゃーないなぁ 泣くのは無しだぜ
重い沈黙 いやな雰囲気
妙な期待されても 困るぜ

あと3cm 近づいたら
触れてしまうだろう

チャームポイントは泣きボクロ
イカすぜ ホクロ
いつでも右目の下にある
チャームポイントは泣きボクロ
夢見る ホクロ
そんなに 見つめちゃ照れるだろ

やっべ~なぁ 並んだ映画館
俺が涙もろいってバレそうだ
しかもこんな動物のシーンで

覗き込んだ その瞳に
告げてしまいそうさ

チャームポイントは泣きボクロ
輝け! ホクロ
触れたら 魔法にかけちゃうぜ!
チャームポイントは泣きボクロ
ハヒフヘ ホクロ
そんなに 見つめてどうするの?


跡部:よし!テンション上がって来た!かなり切れが、フッ!ハッ!良くなって気だぜ!いいから前ら、今日は朝まで盛り上がるぞ!
長太郎:冥戸さん...
冥戸:あん?
長太郎:あんな跡部さん、僕見たことないすよ。
冥戸:まったく粋なもんだぜ!
長太郎:冥戸さん何か言いで下さいよ!
冥戸:ほっとけよ長太郎!
樺地:ウスッ。
岳人:まぁ~何でもいいから、もっと跳んでみそ?
日吉:今こそ下剋上のチャンス。
慈郎:あれ...跡部、何やってるの?
忍足:おいおい、おい跡部...どうしたの?キャラ変わってるやんか
跡部:おい!お前ら、ちゃんと歌え!行くぞ!SAY A
衆人:A
跡部:T
衆人:T
跡部:O
衆人:O
跡部:B~E
衆人:B~E
跡部:SAY A~(提高尾音)
衆人:A
跡部:T     
衆人:T
跡部:O(壓低声音)
衆人:O
跡部:B~E
衆人:B~E
跡部:Eins、zwei~eins、zwei、drei、vier(アイン、ツヴァイ~アイン、ツヴァイ、ドライ)
衆人:氷帝~氷帝~
跡部:あん~
衆人:氷帝~氷帝~
跡部:まだまだ。
衆人:氷帝~氷帝~
跡部:もっとだ!
衆人:氷帝~氷帝~


チャームポイントは泣きボクロ
ゴージャス ホクロ
いつでも右目の下にある

チャームポイントは泣きボクロ
イカすぜ ホクロ
いつでも右目の下にある

チャームポイントは泣きボクロ
輝け! ホクロ
触れたら 魔法にかけちゃうぜ!

チャームポイントは泣きボクロ
ゴージャス ホクロ
いつでも右目の下にある


--
中訳 by クマ(請隨便看看就好/笑)

魅力重點是涙痣

魅力重點是涙痣
華麗的痣
總是在右眼下方
魅力重點是涙痣

危險的痣
這樣注視的話會受傷唷

糟糕了吶~讓你生氣了
第一次的約會就這樣泡湯了
真是麻煩吶~談判的話No Thanks

真是沒辧法吶~哭泣的話就不行了
沉重的沉默 煩人的氣氛
有微妙的期待的話真是讓人困擾

還有三公分 靠近的話
就可以觸摸吧

魅力重點是涙痣
就在下方的痣
總是在右眼下方
魅力重點是涙痣
夢境中的痣
如此注視的話會害羞唷

糟糕了吶~並坐在電影院
眼涙脆弱的流下時快被發現
而且還是動物的片段...

雙眼深深的注視
像是在訴説什麼般的

魅力重點是涙痣
閃亮吧!痣
觸碰的話就會施予你魔法!
魅力重點是涙痣
HA HI FU HE 痣
一直注視是想要作什麼?


跡部:很好!氣勢都上來了!呼!哈!有越來越好的感覚了!你們給我聽好了,今天從早上就要給我保持這樣的氣勢!
長太郎:冥戸学長....
冥戸:啊?
長太郎:這様的跡部部長,従来没看過吶。
冥戸:真是有夠愛耍帥的人吶!
長太郎:冥戸学長去説些什麼吧!
冥戸:別管他長太郎!
樺地:是。
岳人:哎呀~怎様都好,再跳高一点呀?
日吉:現在是以下剋上的好時机
忍足:喂喂跡部,你是怎麼了?角色改変了嗎?
跡部:喂!你們這群人!好好的給我唱!


(以下略/毆)



不過我完全不知他為何要作唱盤大小
又大張又不好収蔵,如果他封面畫的很好看就算了...

而且這張其實只有一首歌,可是却不是777羊的唱片,也没有メッセジ...我想成本都花在其他人身上了!不知道一人唱一句的價銭是多少?難怪這張没有請43監督來唱,因為小杉さん太貴了嗎?(笑)

不過我還是很愛諏訪部的跡部呀~(灑花)
感覚他唱很高興呢v真不愧是隔了快一年半的単曲!請松井P幇他出「坊主単曲」啦!(笑)

不過請第二張生日専輯封面不要是坊主orz


補充:
eins、zwei、drei、vier
沒査錯的話應該是文的一、二、三、四

當初在聽歌的時候一直在想那段口白到底是哪國語文
還想説是不是法文...XD

後來在掲示版上看到有人説是文
才想到跡部拿手科目是文和希臘語~

幸好你不是唸希臘語,要不我還不知從何査起咧XD
arrow
arrow
    全站熱搜

    熊子 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()